samedi 13 avril 2024

jacques halbronn Les Hébreux et l'Imitation de Jésus. De l'usage du possessif

jacques halbronn Les Hébreux et l'Imitation de Jésus. De l'usage du possessif Sur le web: « Celui qui me suit ne marche pas dans les ténèbres dit le Seigneur. Ce sont les paroles de Jésus-Christ, par lesquelles il nous exhorte à imiter sa conduite et sa vie, si nous voulons être vraiment éclairés et délivrés de tout aveuglement du cœur ». Est ce que ce texte qui ouvre le De l'imitation de Jésus Christ" attribué à Thomas a Kempis, vaut pour les Hébreux, lignée dont Jésus lui-même est issu? Selon nous, qu'est ce qu'imiter Jésus? Est ce adopter son message ou suivre son exemple, ce qui ne revient pas au même? Est ce que Einstein "imite" un Kepler ou un Newton? Ce qui est clair, c'est qu'il ne se contente pas de répéter leurs propos et même peut les contredire. De même, quand Jésus déclare vouloir "bâtir son Eglise" (Evangile selon Mathieu), est ce que son "imitation" ne revient pas à ce que ses "imitateurs" envisagent, eux aussi, d'en construire une? Un chef est celui qui est suivi, qui entraîne, qui mobilise. C'est le vrai sens du mot "Eglise" lequel ne renvoie ni à une certaine institution, ni à une certaine idéologie spécifique. Il importe de désenclaver "Eglise" tout comme d'ailleurs Temple ou Synagogue. Chaque chef, de facto, suscite une "Céne" où s'attableront ses "fidéles"; ses "partisans, ses "disciples"/. Cela peut être une "chaire" au sein d'une Université. Jésus dit bien "mon Eglise"."(Ecclesam meam"), ce qui est, somme toute, un projet assez modeste: "Tu es Petrus et super hanc petram aedificabo Ecclesiam meam, et tibi dabo claves regni coelorum" En effet, l'usage de toute forme "possessive" est limitatif, tant au singulier qu'au pluriel tout comme d'ailleurs la formule du Ecoute Israel. Deutéronome VI Moise s'adressant aux Enfants d'Israel. On relévera la formule qui n'est pas reprise dans le texte liturgique; "Yahwé votre Dieu", ce qui signifie que Moise parle au nom d'un certain Dieu qui n'est pas le sien. "Votre Dieu" יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם De même que lorsque Moise s'adresse à Pharaon pour qu'il "libère son peuple" ("Let my people go!"), il parle au nom de ce Yahwé et non en son nom propre, il n'est qu'un messager. Le Deutéronome est un prolongement et un complément du Livre de l'Exode. א וְזֹאת הַמִּצְוָה, הַחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים, אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם, לְלַמֵּד אֶתְכֶם--לַעֲשׂוֹת בָּאָרֶץ, אֲשֶׁר אַתֶּם עֹבְרִים שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ. 1 "Or, voici la loi, les statuts et les règles que Yahwé votre Dieu, m'a ordonné de vous enseigner, et que vous avez à suivre dans le pays (Eretz) dont vous allez prendre possession; ב לְמַעַן תִּירָא אֶת-יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, לִשְׁמֹר אֶת-כָּל-חֻקֹּתָיו וּמִצְוֺתָיו אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּךָ, אַתָּה וּבִנְךָ וּבֶן-בִּנְךָ, כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ--וּלְמַעַן, יַאֲרִכֻן יָמֶיךָ. 2 afin que tu révères Yahwé ton dieu, en observant tous ses statuts et ses préceptes que je te transmets, toi, et ton fils et ton petit-fils, tout le temps de votre vie, et afin que vos jours se prolongent. ג וְשָׁמַעְתָּ יִשְׂרָאֵל, וְשָׁמַרְתָּ לַעֲשׂוֹת, אֲשֶׁר יִיטַב לְךָ, וַאֲשֶׁר תִּרְבּוּן מְאֹד: כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֶיךָ, לָךְ--אֶרֶץ זָבַת חָלָב, וּדְבָשׁ. {פ} 3 Tu écouteras donc, Israël, et tu observeras avec soin, afin de prospérer et de multiplier sans mesure, ainsi que l'Éternel, Dieu de tes pères, te l'a promis, dans ce pays ruisselant de lait et de miel. ד שְׁמַע, יִשְׂרָאֵל: יְהוָה אֱלֹהֵינוּ, יְהוָה אֶחָד. 4 Ecoute, Israël: Yahwé est notre Dieu, Yahwé est un! ה וְאָהַבְתָּ, אֵת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, בְּכָל-לְבָבְךָ וּבְכָל-נַפְשְׁךָ, וּבְכָל-מְאֹדֶךָ. 5 Tu aimeras Yahwé, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de tout ton pouvoir. ו וְהָיוּ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה, אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם--עַל-לְבָבֶךָ. 6 Ces devoirs que je t'impose aujourd'hui seront gravés dans ton cœur. JHB 13 04 24

jacques halbronn Autour de la formule de l'Evangile de Mathieu XVII "Je construirai mon Eglise " versus Genése I, 1

jacques halbronn autour de la formule de Mathieu XVI, "Je construirai mon Eglise" versus Genése I,1 La confrontation entre Evangile selon Mathieu ch. XVI et Genése I nous semble assez édifiante. Pour les Hébreux, "Dieu" est l'entité qui créa le Ciel et la Terre, le Ciel de la Terre, le Ciel pour la Terre. Les Chrétiens, comme leur nom l'indique, sont ceux qui suivent le Christ lequel leur "bâtit' une Eglise, c'est à dire un certain espace de communion. Le contraste entre ces deux représentations est flagrant: on ne joue pas dans la même cour. Le niveau de connaissance technique exigible et exigé de la part du Dieu des Hébreux, celui du Récit de la Création (Ch I) n' a rien à voir avec celui des humains, jusqu'à nos jours y compris. C'est l'opposition entre la Tour de Babel et, lors de sa destruction, la division des langues. La formule " Je construirai mon Eglise" parle pourtant d'elle même. Une "église" est un certain espace prévu pour ceux qui suivent un certain chef lequel aura su les réunir les rassembler . Il ne suffit pas, en effet, de construire un espace mais bien de susciter la formation d'un groupe, plus ou moins large. De nos jours, l'on a des espaces à vocation religieuse qui ne sont pas nécessairement occupés alors que tout groupe, de par son existence, forme une "église" même si celle-ci ne prend pas une forme architecturale qui n'est qu'une conséquence du rassemblement. Evangile Mathieu XVI 5 Jésus leur demanda : « Et vous, que dites-vous ? Pour vous, qui suis-je ? » 16 Alors Simon-Pierre prit la parole et dit : « Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant ! » 17 Prenant la parole à son tour, Jésus lui dit : « Heureux es-tu, Simon fils de Yonas : ce n’est pas la chair et le sang qui t’ont révélé cela, mais mon Père qui est aux cieux. 18 Et moi, je te le déclare : Tu es Pierre, et sur cette pierre je bâtirai mon Église ; et la puissance de la Mort ne l’emportera pas sur elle. 19 Je te donnerai les clés du royaume des Cieux : tout ce que tu auras lié sur la Terre sera lié dans les cieux, et tout ce que tu auras délié sur la Terre sera délié dans les cieux." D'ailleurs au verset 19, n'en revient-on pas à la référence aux cieux et à la Terre? Par ailleurs, le texte du Ecoute Israel qui vaut pour les Israélites auxquels il s'adresse expréssement, débute par la formule "Elohénou", Deutééronome VI ד שְׁמַע, יִשְׂרָאֵל: יְהוָה אֱלֹהֵינוּ, יְהוָה אֶחָד. 4 Ecoute, Israël: Yahwé est notre Dieu (Notre Dieu), Yahwé est un! Un tel possessif à la première personne du pluriel n'exclue nullement l'existence d'autres dieu tout comme le "Allah AKbar" annonce qu'Allah est "le plus grand" mais non qu'il est le seul. Le seul dieu dont l'existence est objectivée est bien celui du premier verset de la Bible.(Genése I, 1) א בְּרֵאשִׁית, בָּרָא אֱלֹהִים, אֵת הַשָּׁמַיִם, וְאֵת הָאָרֶץ. 1 Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre. JHB 13 04 24

jacques halbronn A un niveau inférieur, babélique, il y a des dieux,...

Jacques HalbronnTout chef peut créer sa propre Eglise, un Dieu, un cul...

Jacques halbronn Théologie Le Dieu de la Bible est celui qui a instaur...

Jacques Halbronn Le Dieu des Hébreux est celui qui a crée le Ciel et l...