Etudes de Critique biblique, astrologique nostradamiquej et linguistique.
samedi 12 avril 2025
.jacques halbronn Méthodologie. La recherche du texte-source. Nostradamus, Malachie, Agatha Christie
.jacques halbronn Méthodologie. La recherche du texte-source. Nostradamus, Malachie, Agatha Christie
Dans notre ouvrage consacré à la Prophétie des Papes de Saint Malachie (cf Papes et prophéties; Ed Axiome 2005), nous avions pu montrer, voilà 20 ans, que toute une série de devises pontificales 'cf le commentaire de Ramon Lulle sur ce point) était reprise d'un texte de l'Ecclésiastique (Siracide)
web
"En 1595, le moine bénédictin Arnold Wion édita un curieux document de six pages dont il n'indiqua pas la provenance, mais dont il attribuait la composition à l'archevêque d'Armagh, saint Malachie (1095 env.-1148). C'est une suite de cent onze devises qui s'appliquent aux papes depuis Célestin II (1113-1114) jusqu'à ceux de l'époque présente. Après celle qui échoit à Paul VI, il ne reste plus que trois devises au sens obscur : De medietate lunae (centre ou moitié de la lune ?) ; De labore solis (le soleil en travail ?) ; De gloria olivae (la gloire de l'olivier ?). Le dernier pape serait le Romain Pierre qui verrait le Jugement dernier. Considérée comme un faux par de bons critiques dès le xviie siècle, la « prophétie de Malachie » fut ardemment défendue par de nombreux auteurs du xixe et du début du xxe siècle. Naïvement, beaucoup confondirent l'archevêque d'Armagh avec le prophète Malachie de l'Ancien Testament."
Un peu plus tard, en 2007, dans notre Post doctorat sur le dominicain Giffré de Réchac (EPHE Ve section des Sciences Relgieuses) nous avons montré que des quatrains des almanachs annuels (à ne pas confondre avec ceux des Centuries bien plus tardifs) de Nostradamus étaient la versification de ses Prédictions de l'année puis nous avons souligné quels liens existaient entre les Préfaces et Epitres en prose avec certains quatrains des éditions centuriques, ce qui nous a conduit à affirmer que le second volet devait comporter l'Epitre de Nostradamus à Pie IV qui était la clef des quatrains VIII 77-78. Déjà en 1981, Chantal Liaroutzos avait montré ( Reforme, humanisme, Renaissance)que la Guide des Chemins de France de Charles Estienne avait servi pour la confection de certains quatrains centuriques
Le cas d'Agatha Christie est intéressant en ce que l'autrice joue délibérément sur des textes sources dans ses romans et nouvelles. On pense notamment aux "Dix Petits négres" (niggers) qui font intervenir une comptine "Dix petits négres s'en furent diner" Mais on a aussi le cas de 'A pocketful of Rye ( une poignée de seigle) qui comporte ces lignes: "Une chanson de quatre sous, une poignée de seigle etc". Ces vers sous- tendent toute l'action" Dans le cas de tueurs en série, on a souvent recherché - dans les scénarios-une clef de ce type (Les sept péchés capitaux de Chabrol (1962), Seven etc) dans l'espoir de prévoir les actes à venir.
En fait, toute recherche devrait mettre en évidence des connections, à commencer par le plagiat (cf les Protocoles des Sages de Sion) encore que le terme de plagiat ne nous semble pas approprié car il s'agit là surtout de l'entreprise de faussaires. Croire que Nostradamus aurait délibérément recopié des pages d'un Guide, c'est ne pas faire la part à la contrefaçon dans la contrefaçon. Mais les faussaires peuvent tout à fait tomber juste sans qu'il faille le mettre au crédit du prophétisme de l'astrologue Michel de Nostredame. On pense à la mention de Varennes dans un des quatrains inspirés du Guide d'Estienne et dont a traité Georges Dumézil. Au niveau iconographique, il est aisé de signaler des emprunts, comme nous l'avons fait pour le Tarot qui aura puisé dans le Kalendrier des Bergers (cf notre étude in Revue Française d'histoire du Livre, 2015) Dans la Bible, le retour des Hébreux à Jérusalem voulu par Cyrus aura inspiré le chapitre 45 du Deutéro-Isaïe et ce d'autant plus que ce chapitre remplace les judéens par les Fils d'Israël. On peut d'ailleurs se demander si la Sortie d'Egypte n'est pas un calque antidaté de ce retour.(cf Ezra, ch I.)
JHB 12 04 25
jacques halbronn La Sortie d'Egypte tansposition de la révolte contre la dynastie davidienne
acques halbronn La "Sortie d'Egypte", célébrée à Pessah (dans les jours qui viennent), est à situer en référence au Schisme survenu au lendemain de la mort de Salomon.
Selon nous, tout le récit de la Sortie d'Egypte sous la direction de Moïse est une sorte de parabole de la révolte contre le pouvoir royal davidien centré sur Jérusalem et à ses environs. Cela conduira le Royaume d'Israel à mettre en place un Temple autre part. Cette libération du joug de la dynastie davidienne se verra transposée dans la contrainte exercée sur "Pharaon"
Il est clair que les populations du nord de la "Palestine" entendaient prendre leur indépendance 'contre la tutelle de Jérusalem":
web
" L’assemblée affirme son désir de scission. Roboam envoie des troupes mais elles sont repoussées. Roboam fuit à Jérusalem. L’assemblée du Nord porte Jéroboam au trône et fonde le Royaume d’Israël.
Roboam règnera de -931 à -910 ; Jéroboam de -931 à -913 • Les royaumes d'Israël et de Juda connaîtront une évolution religieuse divergente : alors qu’au sud, on s’efforce d’extirper les cultes idolâtres amenées par les femmes de Salomon, dans le Royaume d’Israël, Jéroboam procède à une grande réforme religieuse : il choisit, Beth El et Dan pour y installer deux veaux d’or. Jéroboam se proclame Grand-Prêtre et crée son propre clergé. Dans le même temps, il renforce l’indépendance politique du Royaume d’Israël, contre la tutelle de Jérusalem et du Temple."
Or, dans le Livre de l'Exode, il s'agit bien d'un processus d'émancipation qui a pu être transposé, la royauté davidienne étant
assimilée à la pharaonique. On note que la présentation des dieux comme ayant permis de sortir d'Egypte est une formule propre aux Enfants d'Israel;
כח וַיִּוָּעַץ הַמֶּלֶךְ--וַיַּעַשׂ, שְׁנֵי עֶגְלֵי זָהָב; וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם, רַב-לָכֶם מֵעֲלוֹת יְרוּשָׁלִַם--הִנֵּה אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל, אֲשֶׁר הֶעֱלוּךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם. 28 Après en avoir délibéré, le roi fit faire deux veaux d'or et dit au peuple: "Assez longtemps vous avez monté à Jérusalem! Voici tes dieux, Israël, qui t'ont tiré du pays d'Egypte!"
Il convient de rapprocher cette révolte contre la maison de David de I Rois XII
I Samuel VIII
כ וְהָיִינוּ גַם-אֲנַחְנוּ, כְּכָל-הַגּוֹיִם; וּשְׁפָטָנוּ מַלְכֵּנוּ וְיָצָא לְפָנֵינוּ, וְנִלְחַם אֶת-מִלְחֲמֹתֵנוּ. 20 Nous voulons être comme les autres peuples, nous aussi; et notre roi nous jugera, et il marchera à notre tête, et il combattra avec nous!"
כא וַיִּשְׁמַע שְׁמוּאֵל, אֵת כָּל-דִּבְרֵי הָעָם; וַיְדַבְּרֵם, בְּאָזְנֵי יְהוָה. {פ} 21 Samuel, ayant ouï toutes les paroles du peuple, en rendit compte au Seigneur.
כב וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-שְׁמוּאֵל שְׁמַע בְּקוֹלָם, וְהִמְלַכְתָּ לָהֶם מֶלֶךְ; וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֶל-אַנְשֵׁי יִשְׂרָאֵל, לְכוּ אִישׁ לְעִירוֹ. {פ} 22 Le Seigneur dit à Samuel: "Défère à leur demande, et donne-leur un roi." Et Samuel dit aux délégués d'Israël: "Que chacun de vous s'en retourne dans sa ville!"
David sera ainsi choisi par Samuel dans la "tige" de Jessé.
On notera une certaine contradiction car dans les Livre de prières en usage actuekement, il est insisté sur le caractère exceptionnel du "peuple"
Alénou (p. 91 du Sidour Taher Libénou MJLF 1997-2001
"C'est à nous de louer le maitre de toutes choses et de glorifier le créateur du Béréshit. Car il nous a assigné une vocation partculière parmi les peuples et ne nous a pas donné un destin semblable à celui des familles de la Terre. IL n'a pas établi notre héritage, ni notre sort comme celui des multitudes"
Deux discours contradictoires qui reflétent une division interne au monde juif, entre ceux qui incarnent la Royauté et ceux qui en sont les sujet et suscitent une 'révolution" entre ce que nous avons appelé, dans un précédent texte, le judaisme de l'espace et celui du Temps. Lutte des Classes entre les dominants et les dominés: Pourvois désormais à ta maison, David!" Et tout Israël rentra dans ses tentes. C'est la rupture.
Chroniques II chapitre X
י וַיְדַבְּרוּ אִתּוֹ, הַיְלָדִים אֲשֶׁר גָּדְלוּ אִתּוֹ לֵאמֹר, כֹּה-תֹאמַר לָעָם אֲשֶׁר-דִּבְּרוּ אֵלֶיךָ לֵ
, אָבִי הֶעְמִיס עֲלֵיכֶם עֹל כָּבֵד, וַאֲנִי, אֹסִיף עַל-עֻלְּכֶם: אָבִי, יִסַּר אֶתְכֶם בַּשּׁוֹטִים, וַאֲנִי, בָּעַקְרַבִּים. {פ} 11 Donc, si mon père vous a imposé un joug pesant, moi je l’appesantirai encore; si mon père vous a châtiés avec des verges, moi, je vous châtierai avec des scorpions."haאמֹר אָבִיךָ הִכְבִּיד אֶת-עֻלֵּנוּ, וְאַתָּה הָקֵל מֵעָלֵינוּ: כֹּה תֹּאמַר אֲלֵהֶם, קָטָנִּי עָבָה מִמָּתְנֵי אָבִי. 10 Les jeunes gens élevés avec lui lui répondirent: "Voici ce que tu diras à ce peuple qui t’a parlé en ces termes: Ton père a rendu pesant notre joug, mais toi, rends-le plus léger pour nous, tu leur parleras ainsi: Mon petit doigt est plus fort que n’étaient les reins de mon père.
יא
, אָבִי הֶעְמִיס עֲלֵיכֶם עֹל כָּבֵד, וַאֲנִי, אֹסִיף עַל-עֻלְּכֶם: אָבִי, יִסַּר אֶתְכֶם בַּשּׁוֹטִים, וַאֲנִי, בָּעַקְרַבִּים. {פ} 11 Donc, si mon père vous a imposé un joug pesant, moi je l’appesantirai encore; si mon père vous a châtiés avec des verges, moi, je vous châtierai avec des scorpions."ha
יב וַיָּבֹא יָרָבְעָם וְכָל-הָעָם אֶל-רְחַבְעָם, בַּיּוֹם הַשְּׁלִשִׁי, כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר הַמֶּלֶךְ לֵאמֹר, שׁוּבוּ אֵלַי בַּיּוֹם הַשְּׁלִשִׁי. 12 Jéroboam et tout le peuple vinrent le troisième jour auprès de Roboam, selon la parole du roi, qui avait dit: "Revenez me trouver le troisième jour."
יג וַיַּעֲנֵם הַמֶּלֶךְ, קָשָׁה; וַיַּעֲזֹב הַמֶּלֶךְ רְחַבְעָם, אֵת עֲצַת הַזְּקֵנִים. 13 Le roi leur répondit durement; le roi Roboam ne voulut tenir aucun compte du conseil des vieillards.
יד וַיְדַבֵּר אֲלֵהֶם, כַּעֲצַת הַיְלָדִים לֵאמֹר, אַכְבִּיד אֶת-עֻלְּכֶם, וַאֲנִי אֹסִיף עָלָיו: אָבִי, יִסַּר אֶתְכֶם בַּשּׁוֹטִים, וַאֲנִי, בָּעַקְרַבִּים. 14 Suivant le conseil des jeunes gens, il s’exprima ainsi: "Mon père a fait peser le joug sur vous, moi je le rendrai encore plus lourd; mon père vous a châtiés avec des verges, moi je vous châtierai avec des scorpions."
טו וְלֹא-שָׁמַע הַמֶּלֶךְ, אֶל-הָעָם: כִּי-הָיְתָה נְסִבָּה, מֵעִם הָאֱלֹהִים--לְמַעַן הָקִים יְהוָה אֶת-דְּבָרוֹ אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּיַד אֲחִיָּהוּ הַשִּׁלוֹנִי, אֶל-יָרָבְעָם בֶּן-נְבָט. 15 Le roi ne céda donc pas au peuple, la chose ayant été ainsi déterminée par le Seigneur, qui voulait exécuter ce qu’il avait déclaré, par Ahiyya de Silo, à Jéroboam, fils de Nebat.
טז וְכָל-יִשְׂרָאֵל, כִּי לֹא-שָׁמַע הַמֶּלֶךְ לָהֶם, וַיָּשִׁיבוּ הָעָם אֶת-הַמֶּלֶךְ לֵאמֹר מַה-לָּנוּ חֵלֶק בְּדָוִיד וְלֹא-נַחֲלָה בְּבֶן-יִשַׁי אִישׁ לְאֹהָלֶיךָ יִשְׂרָאֵל, עַתָּה רְאֵה בֵיתְךָ דָּוִיד; וַיֵּלֶךְ כָּל-יִשְׂרָאֵל, לְאֹהָלָיו. {ס} 16 Tous les Israélites, voyant que le roi ne les avait point écoutés, lui firent ensemble cette réponse: "Quelle part avons-nous de David? quelle communauté de possession avec le fils de Jessé? A tes tentes, ô Israël, tous tant que vous êtes! Pourvois désormais à ta maison, David!" Et tout Israël rentra dans ses tentes.
יז וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל, הַיֹּשְׁבִים בְּעָרֵי יְהוּדָה--וַיִּמְלֹךְ עֲלֵיהֶם, רְחַבְעָם. 17 Quant aux enfants d’Israël habitant dans les villes de Juda, c’est sur eux seulement que régna Roboam.
יח וַיִּשְׁלַח הַמֶּלֶךְ רְחַבְעָם, אֶת-הֲדֹרָם אֲשֶׁר עַל-הַמַּס, וַיִּרְגְּמוּ-בוֹ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל אֶבֶן, וַיָּמֹת; {ס} וְהַמֶּלֶךְ רְחַבְעָם, הִתְאַמֵּץ לַעֲלוֹת בַּמֶּרְכָּבָה, לָנוּס, יְרוּשָׁלִָם. {ס} 18 Le roi Roboam dépêcha Hadoram, qui était préposé aux impôts; mais les Israélites le firent mourir à coups de pierres. Le roi Roboam monta à grand-peine sur un char, pour s’enfuir à Jérusalem.
יט וַיִּפְשְׁעוּ יִשְׂרָאֵל בְּבֵית דָּוִיד, עַד הַיּוֹם הַזֶּה. 19 Israël est resté, jusqu’à ce jour, infidèle à la maison de David.
On retrouve dans les Livres de prières actuels la notion de soumission subie.Dans la partie intitulée Emet, faisant suite à la récitation du Sheme Israel, il est question des opprimés (p. 163)
: "Les hébreux, que Ta main puissante retira de la servitude (;;) O Rocher d'Israel, viens au seccours de tous ceux qui t'implorent; Béni sois -tu, Seigneur libérateur (Goël)'d'Israel et de tous les opprimés (Amoussim)"
Or on retrouve cette même racine (Ayin Mem Samekh) dans Chroniques II dans le discours que le fils de Salomon tient aux Israélites:
, אָבִי הֶעְמִיס עֲלֵיכֶם עֹל כָּבֵד, וַאֲנִי, אֹסִיף עַל-עֻלְּכֶם: אָבִי, יִסַּר אֶתְכֶם בַּשּׁוֹטִים, וַאֲנִי, בָּעַקְרַבִּים. {פ} 11 Donc, si mon père vous a imposé un joug (haémiss) pesant, moi je l’appesantirai encore; si mon père vous a châtiés avec des verges, moi, je vous châtierai avec des scorpions."ha
Il ne fait désormais plus guère de doute que la synagogue est bel et bien l'enceinte où s'exprime l'israélisme célébrant sa libération par rapport à l'oppression davidienne, d'où la référence constante, comme on l'a montré en différents articles, à la "Maison d'Israel" (notamment dans le Kadish araméen)
JHB 12 04 25
Inscription à :
Articles (Atom)