Etudes de Critique biblique, astrologique nostradamiquej et linguistique.
lundi 16 décembre 2024
jacques halbronn Epistémologie. L'astrologie essentielle pour l'Astronomie et la Théologie.
Jacques halbronn Epistémologie . L'astrologie essentielle pour l'Astronomie et la théologie
La question n'est pas de décréter si l"astrologie est "une" science mais -ce qui a une toute autre importance, si l'astrologie est de la Science, car si elle en est, la Science ne saurait se permettre de l'ignorer au risque de s'appauvrir fatalement. L'astrologie, en soi, serait partie prenante de la Science, serait incontournable par delà ses divers avatars. De même, il nous apparait que l'astrologie serait une dimension essentielle de la théologie. Et là encore, une théologie sans astrologie est-elle viable? L'usage du mot "Ciel" fait probléme dans le champ du religieux : on nous parle de la Création du monde, des astres mais on ne nous dit pas en quoi ceux-ci constituent une loi divine s'imposant aux humains lesquels auraient le devoir de la respecter au lieu de se contenter de "commandements" émanant de la Société et non des lois célestes et l'astronomie sans astrologie n'est plus qu'un ornement subsidiaire. Que les astronomes n'aient pas su mettre en évidence l'impact du cosmos sur notre Humanité constitue un échec caractérisé, qui les délégitime et le fait que certaines formulations associées à l'astrologie soient controuvées ne fait que souligner leur incurie.Autrement dit, il est du devoir de l'Astronomie de veiller à ce que le lien entre les Cieux et la Terre soit correctement établi. JHB 16 12 24
jacques halbronn Sociolinguisique. Apprendre du français ou "le" français"?
Jacques halbronn Sociolinguistique. Apprendre du français ou "le" français"?
La langue française a su préserver et perpétuer un génie qui lui est propre et qui s'est corrompu chez d'autres langues, lesquelles lui auront émprunté son lexique mais sans son mode d'emploi. Apprendre du français, c'est une forme de piratage, de fascination mais cela ne pouvait conduite qu'à une trahison, à une corruption du français. Un chose est donc d'apprendre du français, une autre d'apprendre "le" français" en tous ses états. C'est tout le probléme du mimétisme qui se pose ici quand l'emprunteur s'égare dans les méandres de son modéle.
Ce qui est révélateur d'une caricature du français est la lenteur du copieur qui n'aura pas compris que cette langue se déleste à l'oral du poids de ses lettres écrites, tant pour ce qui est des consonnes que des voyelles, ce qui lui confère une "légéreté" sans égal.
JHB 16 12 24
Jacques halbronn Astrologie et Société. La cyclicité du charisme dans le judaisme
jacques halbronn Astrologie et société La cyclicité du charisme dans le judaisme.
Notre astrologie "charismatique" est la science du "charisme" lequel est voué à une certaine cyclicité. Si le charisme agissait en permanence, l'humanité serait aliénée. Il faut donc un "break", une pause dans l'exercice du pouvoir charismatique, sous peine de saturation. C'est pourquoi le temps aura été divisé en deux.(cf Démeter/ Cérés et (Hadés/ Pluton, vaches grasses et vaches maigres etc), le second temps étant en "roue libre" dès lors que le premier temps aura su s'accomplir optimalement.
Le temps charismatique, en astrologie STP, est déterminé par le passage de Saturne sur les axes saisonniers(0° bélier,0° cancer, 0°balance, 0° capricorne) pour une durée de 3 ans et demi (7/2, 1260 jours). C'est un temps de dépassement, de surpassement, de transcendance, de quête de vérité absolue, sous l'emprise de quelque gourou.
Sur le plan religieux, on dira que cela correspond, dans le judaisme, à Rosh Hashana, au Nouvel An.
Pourquoi la date de Roch Hachana change-t-elle tous les ans ?
La date de Roch Hachana varie chaque année en raison du calendrier hébraïque, qui est un calendrier lunaire (basé sur les cycles de la lune), contrairement au calendrier grégorien qui est solaire. Le calendrier juif ajuste les cycles lunaires avec les saisons en ajoutant un mois supplémentaire environ tous les trois ans (année embolismique), afin de maintenir les fêtes à la même période de l’année. Mais ce qui nous interpelle est sa proximité dans le temps avec le Yom Kipour, le Jour du Pardon, à savoir une dizaine de jours.
Le Veau d'Or est une désobéissance commise par le peuple en l'absence de Moïse, ce qui correspondrait, selon nous, à un déclin du charisme, soit, en astrologie STP, le départ de Saturne de la zone "cardinale" vers la zone "mutable". De même il y a contraste entre ces deux temps de ROsh Hashana et Kippour
L’Exode - Chapitre 32 - שְׁמוֹת
א וַיַּרְא הָעָם, כִּי-בֹשֵׁשׁ מֹשֶׁה לָרֶדֶת מִן-הָהָר; וַיִּקָּהֵל הָעָם עַל-אַהֲרֹן, וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו קוּם עֲשֵׂה-לָנוּ אֱלֹהִים אֲשֶׁר יֵלְכוּ לְפָנֵינוּ--כִּי-זֶה מֹשֶׁה הָאִישׁ אֲשֶׁר הֶעֱלָנוּ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם, לֹא יָדַעְנוּ מֶה-הָיָה לוֹ. 1 Le peuple, voyant que Moïse tardait à descendre de la montagne, s'attroupa autour d'Aaron et lui dit: "Allons! fais-nous un dieu qui marche à notre tête, puisque celui-ci, Moïse, l'homme qui nous a fait sortir du pays d'Égypte, nous ne savons ce qu'il est devenu."
ב וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם, אַהֲרֹן, פָּרְקוּ נִזְמֵי הַזָּהָב, אֲשֶׁר בְּאָזְנֵי נְשֵׁיכֶם בְּנֵיכֶם וּבְנֹתֵיכֶם; וְהָבִיאוּ, אֵלָי. 2 Aaron leur répondit: "Détachez les pendants d'or qui sont aux oreilles de vos femmes, de vos fils et de vos filles et me les apportez."
ג וַיִּתְפָּרְקוּ, כָּל-הָעָם, אֶת-נִזְמֵי הַזָּהָב, אֲשֶׁר בְּאָזְנֵיהֶם; וַיָּבִיאוּ, אֶל-אַהֲרֹן. 3 Tous se dépouillèrent des pendants d'or qui étaient à leurs oreilles et les apportèrent à Aaron.
ד וַיִּקַּח מִיָּדָם, וַיָּצַר אֹתוֹ בַּחֶרֶט, וַיַּעֲשֵׂהוּ, עֵגֶל מַסֵּכָה; וַיֹּאמְרוּ--אֵלֶּה אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל, אֲשֶׁר הֶעֱלוּךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם. 4 Ayant reçu cet or de leurs mains, il le jeta en moule et en fit un veau de métal; et ils dirent: "Voilà tes dieux, ô Israël, qui t'ont fait sortir du pays d'Égypte!"
ה וַיַּרְא אַהֲרֹן, וַיִּבֶן מִזְבֵּחַ לְפָנָיו; וַיִּקְרָא אַהֲרֹן וַיֹּאמַר, חַג לַיהוָה מָחָר. 5 Ce que voyant, Aaron érigea devant lui un autel et il proclama: "A demain une solennité pour l'Éternel!"
ו וַיַּשְׁכִּימוּ, מִמָּחֳרָת, וַיַּעֲלוּ עֹלֹת, וַיַּגִּשׁוּ שְׁלָמִים; וַיֵּשֶׁב הָעָם לֶאֱכֹל וְשָׁתוֹ, וַיָּקֻמוּ לְצַחֵק. {פ} 6 Ils s'empressèrent, dès le lendemain, d'offrir des holocaustes, d'amener des victimes rémunératoires; le peuple se mit à manger et à boire, puis se livra à des réjouissances.
ז וַיְדַבֵּר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה: לֶךְ-רֵד--כִּי שִׁחֵת עַמְּךָ, אֲשֶׁר הֶעֱלֵיתָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם. 7 Alors l'Éternel dit à Moïse: "Va, descends! car on a perverti ton peuple que tu as tiré du pays d'Égypte!
ח סָרוּ מַהֵר, מִן-הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר צִוִּיתִם--עָשׂוּ לָהֶם, עֵגֶל מַסֵּכָה; וַיִּשְׁתַּחֲווּ-לוֹ, וַיִּזְבְּחוּ-לוֹ, וַיֹּאמְרוּ, אֵלֶּה אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הֶעֱלוּךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם. 8 De bonne heure infidèles à la voie que je leur avais prescrite, ils se sont fait un veau de métal et ils se sont courbés devant lui, ils lui ont sacrifié, ils ont dit: ‘Voilà tes dieux, Israël, qui t'ont fait sortir du pays d'Égypte!’"
ט וַיֹּאמֶר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה: רָאִיתִי אֶת-הָעָם הַזֶּה, וְהִנֵּה עַם-קְשֵׁה-עֹרֶף הוּא. 9 L'Éternel dit à Moïse: "Je vois que ce peuple est un peuple rétif.
י וְעַתָּה הַנִּיחָה לִּי, וְיִחַר-אַפִּי בָהֶם וַאֲכַלֵּם; וְאֶעֱשֶׂה אוֹתְךָ, לְגוֹי גָּדוֹל. 10 Donc, cesse de me solliciter, laisse s'allumer contre eux ma colère et que je les anéantisse, tandis que je ferai de toi un grand peuple! (Goy gadol)"
Sur le web
"Selon la Bible, Abraham est le patriarche des Hébreux, un peuple nomade qui quitte la Mésopotamie et marche vers le pays de Canaan (Palestine). Abraham a conclu une alliance avec son Dieu qui lui a promis que sa descendance serait un grand peuple (sic) et il lui demanda de marcher vers la Terre promise."
Le paralléle entre Abraham et Moise est ici assez flagrant et reléve du plagiat, " d'autant qu'il s'agit dans les deux cas de la perspective d'une Terre Promise.
La Genèse - Chapitre 12 - בְּרֵאשִׁית
א וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-אַבְרָם, לֶךְ-לְךָ מֵאַרְצְךָ וּמִמּוֹלַדְתְּךָ וּמִבֵּית אָבִיךָ, אֶל-הָאָרֶץ, אֲשֶׁר אַרְאֶךָּ. 1 L’Éternel avait dit à Abram: "Éloigne-toi de ton pays, de ton lieu natal et de la maison paternelle, et va au pays que je t'indiquerai.
ב וְאֶעֶשְׂךָ, לְגוֹי גָּדוֹל, וַאֲבָרֶכְךָ, וַאֲגַדְּלָה שְׁמֶךָ; וֶהְיֵה, בְּרָכָה. 2 Je te ferai devenir une grande nation(Goy Gadol); je te bénirai, je rendrai ton nom glorieux, et tu seras un type de bénédiction.
JHB 16 12 24
Inscription à :
Articles (Atom)