jeudi 23 novembre 2023

jacques halbronn Linguistique; les chainons manquants et les doubles emplois

jacques halbronn Linguistique. Les chainons manquants et les doubles emplois . Pour qu'un locuteur se retrouve dans une langues, il est souhaitable qu'il n'y ait pas de cul de sac, d'impasse, ce qui nuirait au développement de son processus cognitif. Quelles sont les causes de tels obstacles? Négligence ou bien excés de zéle? C'est ainsi que l'on connait nombre de cas où l'on aura voulu aligner l'écrit sur l'oral afin de permettre la lecture orale pour ceux qui n'auraient pas une bonne connaissance des codes. Une telle pratique, assurément, risque fort de faire disparaitre certains chainons. Prenons le cas, en français des formes en "ct" réduites à des formes en "c" comme dict qui devient dit, alors que l'on a par ailleurs dictions, prédiction, bénédiction etc, reflet au lieu de reflect ou "fait", au lieu de fact alors que l'on a effectuer, factuel et, contrat alors que l'on contacter, contractuel. Chaque fois, c'est la même lettre "c" qui est '"sacrifiée" au nom d'une certaine ergonomie. En revanche, en anglais, on trouve bien fact, contract, edict, predict ou encore reflect. Certes, il convenait d'éviter une fausse oralisation (passage de l'écrit à l'oral) des formes en "ct" mais cela n'en brouille pas moins une perception d'ensemble de la langue. Nous avions déjà signalé l'usage du e accent tonique pour le participe passé du français: on aura supprimé carrément le d final écrit alors que l'anglais le préservait : changed, elected et même wanted. Ce qui va donner en français au féminin changée au lieu de changede, finie au lieu de finite, dite, au lieu de dicte et ainsi de suite.. Que nous apprennent de tels exemples? Un cas intéressant est fait et fact. On est là face à un processus de contraction qui est à la base de la morphologie du français. la finale "ct" non suivie d'une voyelle est vouée à subir cette contraction, ce qui explique les tentations d'alignement de l'écrit sur l'oral comme pour le participe passé (supra) Cela ne vaut pas uniquement pour le e devant une consonne ou un groupe de consonnes et fact donne bien aussi le son "é" rendu par 'ai". Cela dit, dans le cas de mort, de sort, on n'assiste pas à un processus de contraction en l'absence du e final si ce n'est que le t ne se prononce pas, non pas en raison de la présence d''un "e" antérieur mais en l'absence d'un "e" postérieur. Pour que le son "é" s'exprime, il faut qu'il y ai un "e" comme dans le cas d'un participe passé en "ed" (cf supra) Le cas du "i" retient notre attention puisque ce 'i" exerce les mêmes effets que le "e" quand il est en position antérieure à un groupe de consonnes (cf supra) Observations sur les dernières lettres de l'alphabet, w,x, y,z. On notera que la lettre "x" se substitue à la forme "cti": connexion et connection/ Quant à la lettre "u", elle intervient dans la prononciation du "g" comme dans guerre alors que le g peut aussi sans le u adopter un autre son. On a aussi le cas du u avec le q si ce n'est que l'on a perdu la connaissance de sa double prononciation, en français, ce qui correspond au w (soit un double u; comme on l'appelle en anglais); D'ailleurs, la forme "gu" a donné war en anglais et guerre en français. Quant à la lettre Y, elle peut se prononcer comme un "i" ou avec le son "ye" que l'on retrouve dans travail. Enfin le son du z, s'entend dans "rose", dans les liaisons (mes (z) amis) JHB 23 11 23 JHB 22 11 23

Aucun commentaire: