samedi 14 septembre 2024

jacques halbronn Epistémologie. le Méta. Ce qui précéde et ce qui suit. Matière- forme. Féminin - masculin. Nature et Surnature, Signifiant/signifié, contenant/contenu, diurne/nocturne etc.

jacques halbronn Epistémologie. le Méta. Ce qui précéde et ce qui suit. Matière- forme. Féminin - masculin. Nature et Surnature, Signifiant/signifié, contenant/contenu, diurne/nocturne etc. Il importe de déterminer dans quel ordre les choses s'enchainent. C'est la problématique du "méta", ce qui vient par dessus le marché, "en plus". Prenons le cas de la dialectique classique en linguistique entre signifiant et signifié. Est ce le signifiant qui précéde le signifié ou bien l'inverse? On peut d'ailleurs transposer avec contenant et contenu, matière et forme. Est ce le contenant qui a besoin d'un contenu ou le contenu qui aurait besoin d'un contenant, serait-ce la matière qui attend une forme ou la forme en quéte de matière, de substance ? Dans notre étude parue il y a 30 ans, l'astrologue face à son client. Les ficelles du métier, nous faisions dire dans une scénette que l'astrologue cherchait quelqu'un à qui appliquer, adapter son modéle alors que son client cherchait un modéle pour donner forme à son vécu existentiel. Il nous semble bien, tout bien pensé, que la matière précéde la forme, qu'elle est "informe" et qu'elle a besoin d'une certaine formulation, d'un certain formatage, tout comme le signifié d'un signifiant, la chose d'un mot pour la dé-finir, la désigner. Au niveau théologique, nous avons développé la notion de Surnature, de ce qui vient transformer la Nature car le dieu biblique est celui qui transmute, qui métamorphose (qui change la forme, la magnifie, la sublime) et ce dieu correspond au Shabbat, lequel doit attendre la tombée de la nuit et donc la fin du jour. De même , on parlera d'Adam comme un Surhomme et non comme un "premier homme", traduction habituelle. La langue française véhicule exemplairement une telle dualité diachronique quand elle change le féminin en masculin, en l'abrégeant, en le décantant, en le réduisant, ce que peu de langues sont de nos jours, en mesure de produire.. JHB 14 00 24

Aucun commentaire: