lundi 28 octobre 2024

jacques halbronn La dimension exceptionnelle du Livre du prophéte Osée

Jacques halbronn La dimension exceptionnelle du Livre du prophéte Osée Il nous apparait que le livre d'Osée détonne par rapport aux autres livres des Prophétes car il souligne à quel point Israel est rejeté alors que tant d'autres de cette collection adoptent une position pour le moins ambivalente, pouvant aisément porter à confusion, ce qui laisse soupçonner des interpolations.. Tout se passe comme si ce livre avait échappé à la vigilance des scribes chargés d'estomper les différences entre les deux Royaumes. Ainsi, Osée a le mérite de remettre les pendules à l'heure. Il s'adresse à Samarie et à Israël mais aussi à Ephraïm. Qu'on en juge par cet extrait de son chapitre VIII où il est question du veau fabriqué par des artisans car si c'était un "vrai" veau, il en serait autrement On trouve dans Osée cette célébre formule "qui séme le vent récolte la tempête". On y trouve la véritable portée du "Ecoute Israel" dans une version plus aurhentique et plmus crédible que dans le Pentateuque: א שִׁמְעוּ דְבַר-יְהוָה, בְּנֵי יִשְׂרָאֵל: כִּי רִיב לַיהוָה, עִם-יוֹשְׁבֵי הָאָרֶץ--כִּי אֵין-אֱמֶת וְאֵין-חֶסֶד וְאֵין-דַּעַת אֱלֹהִים, בָּאָרֶץ. 1 Ecoutez la parole de l'Eternel, enfants d'Israël! car l'Eternel prend à partie les habitants de ce pays, parce qu'il n'y a ni vérité, ni bonté, ni connaissance de Dieu dans ce pays. Osée I ז וְאֶת-בֵּית יְהוּדָה אֲרַחֵם, וְהוֹשַׁעְתִּים בַּיהוָה אֱלֹהֵיהֶם; וְלֹא אוֹשִׁיעֵם, בְּקֶשֶׁת וּבְחֶרֶב וּבְמִלְחָמָה, בְּסוּסִים, וּבְפָרָשִׁים. 7 Quant à la maison de Juda, je la chérirai et j'assurerai son salut par l'Eternel, son Dieu; mais je ne la sauverai ni par l'arc et le glaive, ni par les combats, les chevaux et les cavaliers." Osée xIII et XIV et les idoles ב וְעַתָּה יוֹסִפוּ לַחֲטֹא, וַיַּעֲשׂוּ לָהֶם מַסֵּכָה מִכַּסְפָּם כִּתְבוּנָם עֲצַבִּים, מַעֲשֵׂה חָרָשִׁים, כֻּלֹּה; לָהֶם, הֵם אֹמְרִים, זֹבְחֵי אָדָם, עֲגָלִים יִשָּׁקוּן. 2 Et maintenant, ils redoublent leurs fautes; ils se sont fait des idoles avec leur argent, et avec leur industrie, des images; tout cela c'est œuvre d'artiste. C'est à elles qu'ils s'adressent; et pour rendre hommage à des veaux, ils immolent des hommes. ט אֶפְרַיִם, מַה-לִּי עוֹד לָעֲצַבִּים; אֲנִי עָנִיתִי וַאֲשׁוּרֶנּוּ, אֲנִי כִּבְרוֹשׁ רַעֲנָן--מִמֶּנִּי, פֶּרְיְךָ נִמְצָא. 9 Ephraïm, qu'ai-je donc de commun avec les idoles? Moi seul j'exauce, je vois tout; semblable à un cyprès toujours vert, je suis la source de tous tes biens. Osée VIII ה זָנַח עֶגְלֵךְ שֹׁמְרוֹן, חָרָה אַפִּי בָּם; עַד-מָתַי, לֹא יוּכְלוּ נִקָּיֹן. 5 Ton veau, ô Samarie, a cédé la place, ma colère s'est allumée contre eux: jusqu'à quand seront-ils incapables de pureté? ו כִּי מִיִּשְׂרָאֵל, וְהוּא--חָרָשׁ עָשָׂהוּ, וְלֹא אֱלֹהִים הוּא: כִּי-שְׁבָבִים יִהְיֶה, עֵגֶל שֹׁמְרוֹן. 6 Il est bien l'œuvre d'Israël; un artisan l'a confectionné, et il n'est pas un dieu: certes, le veau de Samarie sera réduit en menus morceaux. ז כִּי רוּחַ יִזְרָעוּ, וְסוּפָתָה יִקְצֹרוּ; קָמָה אֵין-לוֹ, צֶמַח בְּלִי יַעֲשֶׂה-קֶּמַח--אוּלַי יַעֲשֶׂה, זָרִים יִבְלָעֻהוּ. 7 Car ils sèment le vent et ils récoltent la tempête; pour eux, point de blé! C'est une végétation qui ne produit pas de farine: dût-elle en produire, des étrangers la dévoreraient

Aucun commentaire: