Etudes de Critique biblique, astrologique nostradamiquej et linguistique.
lundi 10 novembre 2025
jacques Halbronn Astrologie Septénale LEs deux guerres mondiales et les périodes de 3 ans et demi (1260 jours)
jacques Halbronn Astrologie Septénale LEs deux guerres mondiales et les périodes de 3 ans et demi (1260 jours)
Les astrologues comme Gouchon et les frères Barbault qui ont vécu la Première Guerre Mondiale et avaient la Première en arrière plan n'avaent pas compris que tout basculait au bout de la moitié d'une période de 7 ans. Or, un bon chercheur en Astrologie doit tirer des leçons du monde dans lequel il vit et notamment relever les retournements de situation, ce qui lui éviterait de plaquer des modéles astronomiques décalés de la réalité et complétement anachroniques comme lorsque l'on adhère à l'usage de planétes inconnues de l'Antiquité parce qu'invisibles à l'oeil nu, ce qui constitue un garde - fou salutaire. Aller chercher des conjonctioons avec des planétes lentes, au delà de Saturne, reléve du délire scientiste, marqué par une sorte de messianisme astronomique célébré en 1930 par la découverte d"un astre que les astronomes -et pas les astrologues - baptiseront du nom de Pluton. On pourrait parler d'une astrologie plutonienne qui va accorder aux évébnements une importance démesurée du fait de la rareté des configurations;
Pourtant, le tournant de 1944 aurait du marquer les esprits d'un Gouchon ou d'une André Barbault - nous avons bien connu l'un comme l'autre. De la même façon, un astrologue digne de ce nom, ne pouvait rester insensible au processus de décolonisaion, d'autant plus qu'il était assimilable au dememenrement de l'empire nazi. Cette période, nous l'avons vécue et elle aura marqué notre Astrologie Mondiale (cf Clefs pour l'astrologie. Ed Seghers, 1976) et notamment le basculement de De Gaullle de l'Algérie Française au référendum surson autodétermination entre 1958 et 1962 avec Saturne passant du Sagittaire au capricorne. Trente ans plus tard, ce sera le démembrement du bloc socviétique, dans les mémes conditions célestes (cf notre Astrologie selon Saturne, 1994) L'astrologie est noyée par des périodes trop longues décalées de la réalité sociale et la cyclicité selon Barbault aara génére un monstre (1967, Les astres et l'Histoire)/
JHB 10 11 25
Jacques halbronn Recherches sur les contrefaçons dans la Bible et dans les Centuries.
Jacques halbronn Recherches sur les contrefaçons dans la Bible et dans les Centuries.
Il est clair que nos travaux sur le corpus Nostradamus aura pavé nortre voie concernant le corpus biblique, en nous constituant une certaine méthodologie. Nous fournirons ci -après nos dernières avancées car une recherche ne saurait se figer. Cent fois sur le métier, remettez votre ouvrage et ce à tout âge.
I la question de l'Epitre à Henri Second
Depuis le Testament de Daniel Ruzo (Ed Rocher 1982) nous savions qu'il existait deux épitre à Henri II, l'une datant du 13 janvier 1556, l'autre du 27 juin 1558, à deux ans et demi d'intervalle, environ. On est en droit de se demander ce qu'ont pu penser les lecteurs des années 1550 d'une telle redondance d'autant que la second Epitre ne mentionne aucunement la première. On a là les éléments signalant une contrefaçon mais cela implique de réfléchir sur la chronologie.(cf nos Documents inexploités sur le phénoméne Nostradamus, Ed Ramkat 2002)
Cette nouvelle épitre précise que l'on a affaire à une miliade "trois centuries du restant de mes Prophéties parachevant la miliade. Entre 1556 et 1558, on serait donc passé de 353 (Ed de 1555) à 1000 quatrains puisque les additions de 1557 (Antoine du Rosne) n'étaient pas encore parues en 155 si l'on s'en tient à la chronologie factice des éditions centuriques! Il y a là un grand écart.
En outre, cette seconde mouture se référe à l'an 1792, une échéance étrangère à l'épitre de 1556. Elle figure pour la première fois dans les éditions posthumes de 1568 (Nostradamus décéde en 1566) à 10 centuries. Or, selon nous, à l'époque c'est l'épitre de Nostradamus au pape Pie IV qui défrayait la chronique avec l'annonce pour 1567, à la St Marcelin, d'un antéchrist (voir la Centurie VIII, 77-78) Nous avons montré que cette édition de 3 centuries pouvait bien avoir été la toute première du lot du fait qu'elle ne comportait pas son lot d'additions, propres aux éditions 1555 et 1557. Selon nous, la seconde Epitre au Roi aura été substituée à l'Epitre au pape, laquelle avait dû se trouver en tête du premier lot VIII-IX-X qui se retrouvera au bout du compte dans le second volet des Centuries. On y trouve (quatrain 77) une échéance de 27 ans. Or, si l'on ajoute 27 à 1567, cela donne 1594, année du couronnement à Chartres du Roi de Navarre, ce qui nous fournit un terminus.
II Le statut ambigu de Moïse dans le Livre de l'Exode .
La lecture du Livre de l'Exode peut générer une certaine perplexité car il comporte certaines incohérences tant pour les premiers que pour les derniers chapitres, avec notamment le lien de Moïse avec les Fils d'Israel, cela n'est d'ailleurs pas sans nous faire penser au cas de Cyrus dont la mission diffère selon qu' l'on aborde Isaïe 45 et Ezra 1 censées relater la même histoire de départ de Babylone et non pas d'Egypte comme dans le Livre de l'Exode avec dans les deux cas la destination d'une terre dévolue..
Au chapitre II, on nous parle de la fuite de Moïse aboutissant au désert de Madian. Il y est question d'un puits, lieu privilégié de rencontre dans la Genése.
טו וַיִּשְׁמַע פַּרְעֹה אֶת-הַדָּבָר הַזֶּה, וַיְבַקֵּשׁ לַהֲרֹג אֶת-מֹשֶׁה; וַיִּבְרַח מֹשֶׁה מִפְּנֵי פַרְעֹה, וַיֵּשֶׁב בְּאֶרֶץ-מִדְיָן וַיֵּשֶׁב עַל-הַבְּאֵר. 15 Pharaon fut instruit de ce fait et voulut faire mourir Moïse. Celui-ci s'enfuit de devant Pharaon et s'arrêta dans le pays de Madian, où il s'assit près d'un puits.
Cette fuite conduira Moïse à rencontrer Yahwé le dieu de la population madianite (ch III) et il servira de messager de ce dieu avec la dite population puis vers Pharaon.
Exode 8:1
טז וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה, הַשְׁכֵּם בַּבֹּקֶר וְהִתְיַצֵּב לִפְנֵי פַרְעֹה--הִנֵּה, יוֹצֵא הַמָּיְמָה; וְאָמַרְתָּ אֵלָיו, כֹּה אָמַר יְהוָה, שַׁלַּח עַמִּי, וְיַעַבְדֻנִי. 16 L'Éternel dit à Moïse: "Demain, de bon matin, présente-toi devant Pharaon, car il se dirigera vers les eaux et dis-lui: ‘Ainsi parle l'Éternel: Renvoie mon peuple (Ami) pour qu'il m'adore!
" mais au chapitre suivant, IX, on lit on trouve, en hébreu, les mêmes termes. " Ainsi parle Yahwé.Renvoie mon peuple pour qu'il m'adore"
א וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה, בֹּא אֶל-פַּרְעֹה; וְדִבַּרְתָּ אֵלָיו, כֹּה-אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי הָעִבְרִים, שַׁלַּח אֶת-עַמִּי, וְיַעַבְדֻנִי. 1 L’Éternel dit à Moïse: "Rends-toi chez Pharaon et dis-lui: ‘Ainsi a parlé l'Éternel, Dieu des Hébreux: Renvoie mon peuple (Ami)pour qu'il m'adore.
Il y a donc, à un chapitre de distance une évidente redondance. Deux récits ainsi s'entre mêlent, de quel peuple s'agit il donc? De celui auquel appartient Moise, dont il est issu (cf Chapitre I), ou de celui vers lequel il a été envoyé et qui n'est pas le sien (Ch III) Mais déjà au chapitre III, on trouve:
י וְעַתָּה לְכָה, וְאֶשְׁלָחֲךָ אֶל-פַּרְעֹה; וְהוֹצֵא אֶת-עַמִּי בְנֵי-יִשְׂרָאֵל, מִמִּצְרָיִם. 10 Et maintenant va, je te délègue vers Pharaon; et fais que mon peuple, les enfants d'Israël, sortent de l'Égypte."
Ce peuple, les Enfants d'Israel (Beney Israel) ne sont pas présentés en Exode III comme celui de Moïse "mon peuple" est un possessif qui renvoie à Yahwé, un dieu étranger à Moïse. Mais il n'empeche que le chapitre Ier de l'Exode débute ainsi
א וְאֵלֶּה, שְׁמוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, הַבָּאִים, מִצְרָיְמָה: אֵת יַעֲקֹב, אִישׁ וּבֵיתוֹ בָּאוּ. 1 Voici les noms des fils d'Israël, venus en Égypte; ils y accompagnèrent Jacob, chacun avec sa famille:
Yahwé se présente au ch III au verset 6 puis au verset 15 une fois comme la "Divinité de ton père"(Elohey Avikha)
ו וַיֹּאמֶר, אָנֹכִי אֱלֹהֵי אָבִיךָ, אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אֱלֹהֵי יִצְחָק, וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב; וַיַּסְתֵּר מֹשֶׁה, פָּנָיו, כִּי יָרֵא, מֵהַבִּיט אֶל-הָאֱלֹהִים. 6 Il ajouta: "Je suis la Divinité de ton père, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob..." Moïse se couvrit le visage, craignant de regarder le Seigneur.
et une autre fois, en s'adressant aux Enfants d'Israel et cette fois sans référence aux aieux de Moïse" mais avec le même trio Abraham, Isaac et Jacob : Parle ainsi aux Enfants d'Isael"
טו וַיֹּאמֶר עוֹד אֱלֹהִים אֶל-מֹשֶׁה, כֹּה-תֹאמַר אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֵיכֶם אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אֱלֹהֵי יִצְחָק וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב, שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם; זֶה-שְּׁמִי לְעֹלָם, וְזֶה זִכְרִי לְדֹר דֹּר. 15 Dieu dit encore à Moïse: "Parle ainsi aux enfants d'Israël: ‘L'Éternel, le Dieu de vos pères, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob, m'envoie vers vous.’ Tel est mon nom à jamais, tel sera mon attribut dans tous les âges.
On retrouve la même confusion délibérée à propos de ce Cyrus, qualifié de Messie, si comparable à Moïse:
Isaïe 45:
ד לְמַעַן עַבְדִּי יַעֲקֹב, וְיִשְׂרָאֵל בְּחִירִי; וָאֶקְרָא לְךָ בִּשְׁמֶךָ, אֲכַנְּךָ וְלֹא יְדַעְתָּנִי. 4 C'est en faveur de mon serviteur Jacob, d'Israël mon élu, que je t'ai appelé par ton nom, que je t'ai décerné un titre, bien que tu ne me connusses pas.
Ezra Ch. I Cette fois, il est question du Temple de Jérusalem, de la Judée, ce qui correspond à la vérité historique et s'est bien réalisé alors que les Enfants d'Israel ne sont pas ou plus reliés à Jérusalem.
ב כֹּה אָמַר, כֹּרֶשׁ מֶלֶךְ פָּרַס--כֹּל מַמְלְכוֹת הָאָרֶץ, נָתַן לִי יְהוָה אֱלֹהֵי הַשָּׁמָיִם; וְהוּא-פָקַד עָלַי לִבְנוֹת-לוֹ בַיִת, בִּירוּשָׁלִַם אֲשֶׁר בִּיהוּדָה. 2 "Ainsi parle Cyrus, roi de Perse: L'Eternel, Dieu du ciel, m'a mis entre les mains tous les royaumes de la terre, et c'est lui qui m'a donné mission de lui bâtir un temple à Jérusalem, qui est en Judée.
ג מִי-בָכֶם מִכָּל-עַמּוֹ, יְהִי אֱלֹהָיו עִמּוֹ, וְיַעַל, לִירוּשָׁלִַם אֲשֶׁר בִּיהוּדָה; וְיִבֶן, אֶת-בֵּית יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל--הוּא הָאֱלֹהִים, אֲשֶׁר בִּירוּשָׁלִָם. 3 S'il est parmi vous quelqu'un qui appartienne à son peuple, que son Dieu soit avec lui, pour qu'il monte à Jérusalem, qui est en Judée, et bâtisse le temple de l'Eternel, Dieu d'Israël, de ce Dieu qui réside à Jérusalem!
ד וְכָל-הַנִּשְׁאָר, מִכָּל-הַמְּקֹמוֹת אֲשֶׁר הוּא גָר-שָׁם--יְנַשְּׂאוּהוּ אַנְשֵׁי מְקֹמוֹ, בְּכֶסֶף וּבְזָהָב וּבִרְכוּשׁ וּבִבְהֵמָה; עִם-הַנְּדָבָה--לְבֵית הָאֱלֹהִים, אֲשֶׁר בִּירוּשָׁלִָם. 4 Tous ceux qui restent [de ce peuple], quelle que soit leur résidence, leurs compatriotes devront les gratifier d'argent, d'or, d'objets de valeur et de bêtes de somme, en même temps que d'offrandes volontaires destinées au temple de Dieu à Jérusalem." Il importe de distinguer la méthode apologétique qui cherche à valider à tout prix un corpus et la méthode critique qui se permet de la déconstruire, de le décomposer, d'en signaler les ajouts et la omissions/./
JHB 10 10 25
Inscription à :
Commentaires (Atom)