Etudes de Critique biblique, astrologique nostradamiquej et linguistique.
samedi 13 avril 2024
jacques halbronn Les Hébreux et l'Imitation de Jésus. De l'usage du possessif
jacques halbronn Les Hébreux et l'Imitation de Jésus. De l'usage du possessif
Sur le web:
« Celui qui me suit ne marche pas dans les ténèbres dit le Seigneur. Ce sont les paroles de Jésus-Christ, par lesquelles il nous exhorte à imiter sa conduite et sa vie, si nous voulons être vraiment éclairés et délivrés de tout aveuglement du cœur ». Est ce que ce texte qui ouvre le De l'imitation de Jésus Christ" attribué à Thomas a Kempis, vaut pour les Hébreux, lignée dont Jésus lui-même est issu? Selon nous, qu'est ce qu'imiter Jésus? Est ce adopter son message ou suivre son exemple, ce qui ne revient pas au même? Est ce que Einstein "imite" un Kepler ou un Newton? Ce qui est clair, c'est qu'il ne se contente pas de répéter leurs propos et même peut les contredire. De même, quand Jésus déclare vouloir "bâtir son Eglise" (Evangile selon Mathieu), est ce que son "imitation" ne revient pas à ce que ses "imitateurs" envisagent, eux aussi, d'en construire une?
Un chef est celui qui est suivi, qui entraîne, qui mobilise. C'est le vrai sens du mot "Eglise" lequel ne renvoie ni à une certaine institution, ni à une certaine idéologie spécifique. Il importe de désenclaver "Eglise" tout comme d'ailleurs Temple ou Synagogue. Chaque chef, de facto, suscite une "Céne" où s'attableront ses "fidéles"; ses "partisans, ses "disciples"/. Cela peut être une "chaire" au sein d'une Université. Jésus dit bien "mon Eglise"."(Ecclesam meam"), ce qui est, somme toute, un projet assez modeste:
"Tu es Petrus et super hanc petram aedificabo Ecclesiam meam, et tibi dabo claves regni coelorum"
En effet, l'usage de toute forme "possessive" est limitatif, tant au singulier qu'au pluriel tout comme d'ailleurs la formule du Ecoute Israel.
Deutéronome VI Moise s'adressant aux Enfants d'Israel. On relévera la formule qui n'est pas reprise dans le texte liturgique; "Yahwé votre Dieu", ce qui signifie que Moise parle au nom d'un certain Dieu qui n'est pas le sien. "Votre Dieu" יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם De même que lorsque Moise s'adresse à Pharaon pour qu'il "libère son peuple" ("Let my people go!"), il parle au nom de ce Yahwé et non en son nom propre, il n'est qu'un messager.
Le Deutéronome est un prolongement et un complément du Livre de l'Exode.
א וְזֹאת הַמִּצְוָה, הַחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים, אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם, לְלַמֵּד אֶתְכֶם--לַעֲשׂוֹת בָּאָרֶץ, אֲשֶׁר אַתֶּם עֹבְרִים שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ. 1 "Or, voici la loi, les statuts et les règles que Yahwé votre Dieu, m'a ordonné de vous enseigner, et que vous avez à suivre dans le pays (Eretz) dont vous allez prendre possession;
ב לְמַעַן תִּירָא אֶת-יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, לִשְׁמֹר אֶת-כָּל-חֻקֹּתָיו וּמִצְוֺתָיו אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּךָ, אַתָּה וּבִנְךָ וּבֶן-בִּנְךָ, כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ--וּלְמַעַן, יַאֲרִכֻן יָמֶיךָ. 2 afin que tu révères Yahwé ton dieu, en observant tous ses statuts et ses préceptes que je te transmets, toi, et ton fils et ton petit-fils, tout le temps de votre vie, et afin que vos jours se prolongent.
ג וְשָׁמַעְתָּ יִשְׂרָאֵל, וְשָׁמַרְתָּ לַעֲשׂוֹת, אֲשֶׁר יִיטַב לְךָ, וַאֲשֶׁר תִּרְבּוּן מְאֹד: כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֶיךָ, לָךְ--אֶרֶץ זָבַת חָלָב, וּדְבָשׁ. {פ} 3 Tu écouteras donc, Israël, et tu observeras avec soin, afin de prospérer et de multiplier sans mesure, ainsi que l'Éternel, Dieu de tes pères, te l'a promis, dans ce pays ruisselant de lait et de miel.
ד שְׁמַע, יִשְׂרָאֵל: יְהוָה אֱלֹהֵינוּ, יְהוָה אֶחָד. 4 Ecoute, Israël: Yahwé est notre Dieu, Yahwé est un!
ה וְאָהַבְתָּ, אֵת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, בְּכָל-לְבָבְךָ וּבְכָל-נַפְשְׁךָ, וּבְכָל-מְאֹדֶךָ. 5 Tu aimeras Yahwé, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de tout ton pouvoir.
ו וְהָיוּ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה, אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם--עַל-לְבָבֶךָ. 6 Ces devoirs que je t'impose aujourd'hui seront gravés dans ton cœur.
JHB 13 04 24
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire