Etudes de Critique biblique, astrologique nostradamiquej et linguistique.
samedi 27 juillet 2024
jacques halbronn Le " Croissez et multipliez" d'Adam à Adam Les répétitions dans la Bible
jacques halbronn Le "Croissez et multipliez" פְּרוּ וּרְבוּ d'Adam à Abram Genése I, 28 IX 7
Il y a dans le Livre de la Genése des répétitions, des calques à l'instar de ce "Croissez et multipliez (vous) "figurant à quelques chapitre de distance Ier et IXe avec qui plus est la même formule en hébreu פְּרוּ וּרְבוּ (Parou veRbou) Injonction adressée successivement à Adam et à Abram.
Génèse I , 11 à Adam
כח וַיְבָרֶךְ אֹתָם, אֱלֹהִים, וַיֹּאמֶר לָהֶם אֱלֹהִים פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת-הָאָרֶץ, וְכִבְשֻׁהָ; וּרְדוּ בִּדְגַת הַיָּם, וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם, וּבְכָל-חַיָּה, הָרֹמֶשֶׂת עַל-הָאָרֶץ. 28 Dieu les bénit en leur disant "Croissez et multipliez (Rabou)! Remplissez la terre et soumettez-la! Commandez aux poissons de la mer, aux oiseaux du ciel, à tous les animaux qui se meuvent sur la terre!"
Genése IX, 7 à Abram
ז וְאַתֶּם, פְּרוּ וּרְבוּ; שִׁרְצוּ בָאָרֶץ, וּרְבוּ-בָהּ. {ס} 7 Pour vous, croissez et multipliez; foisonnez sur la terre et devenez y nombreux."
Or, selon nous, le chapitre I aura servi de matrice, comme dans le cas du Chapitre V qui reprend largement le récit de la Création dans le "Livre des Générations"/ On trouve l'hébreu " Demouth" dans les deux cas, traduit par ressemblance.(domé: semblable)
Genése V à comparer à Genése I.
א זֶה סֵפֶר, תּוֹלְדֹת אָדָם: בְּיוֹם, בְּרֹא אֱלֹהִים אָדָם, בִּדְמוּת אֱלֹהִים, עָשָׂה אֹתוֹ. 1 Ceci est l'histoire des générations de l'humanité. Lorsque Dieu créa l'être humain (Adam), il le fit à sa propre ressemblance.(bedemouto)
ב זָכָר וּנְקֵבָה, בְּרָאָם; וַיְבָרֶךְ אֹתָם, וַיִּקְרָא אֶת-שְׁמָם אָדָם, בְּיוֹם, הִבָּרְאָם. 2 Il les créa mâle et femelle, les bénit et les appela l'homme, le jour de leur création.
ג וַיְחִי אָדָם, שְׁלֹשִׁים וּמְאַת שָׁנָה, וַיּוֹלֶד בִּדְמוּתוֹ, כְּצַלְמוֹ; וַיִּקְרָא אֶת-שְׁמוֹ, שֵׁת. 3 Adam, ayant vécu cent trente ans, produisit un être à son image et selon sa forme, et lui donna pour nom Seth.
ד וַיִּהְיוּ יְמֵי-אָדָם, אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת-שֵׁת, שְׁמֹנֶה מֵאֹת, שָׁנָה; וַיּוֹלֶד בָּנִים, וּבָנוֹת. 4 Après avoir engendré Seth, Adam vécut huit cents ans, engendrant des fils et des filles.
ה וַיִּהְיוּ כָּל-יְמֵי אָדָם, אֲשֶׁר-חַי, תְּשַׁע מֵאוֹת שָׁנָה, וּשְׁלֹשִׁים שָׁנָה; וַיָּמֹת. {ס} 5 Tout le temps qu'Adam vécut fut donc de neuf cent trente ans; et il mourut.
Genése I
כו וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ; וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם, וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל-הָאָרֶץ, וּבְכָל-הָרֶמֶשׂ, הָרֹמֵשׂ עַל-הָאָרֶץ. 26 Dieu dit: "Faisons l'homme à notre image, à notre ressemblance (betsalménou/kedemouténou), et qu'il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bétail; enfin sur toute la terre, et sur tous les êtres qui s'y meuvent."
On a déjà signalé qu'au chapitre II, le nom de Dieu avait changé en cours de route, passant de Elohim à Yahwé Elohim(ce qui renvoie à Exode III et au buisson ardent). On sait aussi qu'au nom de Jacob sera ajouté dans le même Livre de la Genése celui d'Israel, ce qui renvoie également au livre de l'Exode, l'échelle de Jacob reprenant la même formule que pour l'érection de la Tour de Babel.
JHB 24 07 24
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire