Etudes de Critique biblique, astrologique nostradamiquej et linguistique.
lundi 26 août 2024
jacques halbronn Criitique biblique III Le Pentateuque , une création sous influence israélite
Jacques halbronn Critique biblique III
le Pentateuque, une création sous influence israélite
Quand on ouvre le Pentateuque, il faut savoir que le terrain en est piégé;le nom de dieu est composite Yahwé (tétragramme) Elohim; On n'aura pas attendu le chapitre III du livre de l'Exode pour faire mention du tétragramme, puisqu'il figure dans la Genése adossé au nom d' Elohim: On y retrouve des éléments figurant au Chapitre Ier de la Genése; on est donc en plein syncrétisme! Cela vaut aussi pour la mention d'Israel (Jacob) qui est au coeur du Livre de l'Exode mais qui figure déjà, ponctuellement, dans la Genése. A la fin du Livre de la Genése, le nom de Jacob sera fréquemment remplacé par celui d'Israel On pourrait d'ailleurs parler d'une Deutéro Genése, la généalogie d'Adam se voyant relayée par celle de Jacob-Israel comme on parle d'un Deutéro Isaïe, avec une série de chapitres rajoutés - où Cyrus s'adresse non pas aux Judéens mais aux Israélites- lesquels relévent à l'évidence d'une influence israélite.
Archives
א בְּרֵאשִׁית, בָּרָא אֱלֹהִים, אֵת הַשָּׁמַיִם, וְאֵת הָאָרֶץ. 1 Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre.
Genése II, 4
ד אֵלֶּה תוֹלְדוֹת הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ, בְּהִבָּרְאָם: בְּיוֹם, עֲשׂוֹת יְהוָה אֱלֹהִים--אֶרֶץ וְשָׁמָיִם. 4 Telles sont les origines du ciel et de la terre, lorsqu'ils furent créés; à l'époque où l'Éternel-Dieu (sic) fit une terre et un ciel.
Elohim est remplacé par Yahwé. car il semble désormais inutile de citer Elohim;
Genése III
וַיֹּאמֶר יְהוָה, אֶל-קָיִן: לָמָּה חָרָה לָךְ, וְלָמָּה נָפְלוּ פָנֶיךָ. 6 Le Seigneur (Yahwé) dit à Caïn; "Pourquoi es-tu chagrin, et pourquoi ton visage est-il abattu?
Mais au chapitre V de la genése, Elohim régne à nouveau sans partage.
ז וַיִּשְׁלָחֵנִי אֱלֹהִים לִפְנֵיכֶם, לָשׂוּם לָכֶם שְׁאֵרִית בָּאָרֶץ, וּלְהַחֲיוֹת לָכֶם, לִפְלֵיטָה גְּדֹלָה. 7 Le Seigneur m'a envoyé avant vous pour vous préparer une ressource dans ce pays et pour vous sauver la vie par une conservation merveilleuse
.
ט וַיַּצֵּל אֱלֹהִים אֶת-מִקְנֵה אֲבִיכֶם, וַיִּתֶּן-לִי. 9 C'est Dieu (Elohim) qui a dégagé le bétail de votre père et me l'a donné.
י וַיְהִי, בְּעֵת יַחֵם הַצֹּאן, וָאֶשָּׂא עֵינַי וָאֵרֶא, בַּחֲלוֹם; וְהִנֵּה הָעַתֻּדִים הָעֹלִים עַל-הַצֹּאן, עֲקֻדִּים נְקֻדִּים וּבְרֻדִּים. 10 Or, à l'époque où les troupeaux s'accouplent, je levai les yeux et j'eus une vision et voici que les mâles qui fécondaient le bétail étaient rayés, pointillés et grivelés.
יא וַיֹּאמֶר אֵלַי מַלְאַךְ הָאֱלֹהִים, בַּחֲלוֹם--יַעֲקֹב; וָאֹמַר, הִנֵּנִי. 11 Un envoyé du Seigneur(Malakh haElohim) me dit dans la vision: ‘Jacob!’ J
JHB 26 08 24
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire