Etudes de Critique biblique, astrologique nostradamiquej et linguistique.
lundi 26 août 2024
jacqus halbronn Critique biblique II Comparaison entre Genése XLVI et Exode III
jacques halbronn Critique biblique II Comparaison entre Genése XLVI et Exode III
Comme dans notre premier volet (Critique biblique I), le paralléle est assez patent. Dans Genése XLVII, Dieu appelle "Jacob" et dans Exode III; Dieu appelle "Moïse". Dans le premer cas, Jacob répond " Ineni" me voici (Ineni) : וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב יַעֲקֹב; וַיֹּאמֶר, הִנֵּנִי et dans le second
מֹשֶׁה מֹשֶׁה--וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי, on trouve exactement la même formule. Dans le premier cas, Dieu déclare à Jacob : "Je suis le Seigneur, Dieu (El) de ton père"הָאֵל אֱלֹהֵי אָבִיךָ et dans le second! "Je suis la Divinité de ton père, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob..."אָנֹכִי אֱלֹהֵי אָבִיךָ
La Genèse - Chapitre 46 - בְּרֵאשִׁית
א וַיִּסַּע יִשְׂרָאֵל וְכָל-אֲשֶׁר-לוֹ, וַיָּבֹא בְּאֵרָה שָּׁבַע; וַיִּזְבַּח זְבָחִים, לֵאלֹהֵי אָבִיו יִצְחָק. 1 Israël partit avec tout ce qui lui appartenait et arriva à Beer Shava, où il immola des victimes au Dieu de son père Isaac.
ב וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים לְיִשְׂרָאֵל בְּמַרְאֹת הַלַּיְלָה, וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב יַעֲקֹב; וַיֹּאמֶר, הִנֵּנִי. 2 Le Seigneur (Elohim) parla à Israël dans les visions de la nuit, disant: "Jacob! Jacob!" Il répondit: "Me voici."
ג וַיֹּאמֶר, אָנֹכִי הָאֵל אֱלֹהֵי אָבִיךָ; אַל-תִּירָא מֵרְדָה מִצְרַיְמָה, כִּי-לְגוֹי גָּדוֹל אֲשִׂימְךָ שָׁם. 3 Il poursuivit: "Je suis le Seigneur, Dieu de ton père: n'hésite point à descendre en Égypte car je t'y ferai devenir une grande nation.
ד אָנֹכִי, אֵרֵד עִמְּךָ מִצְרַיְמָה, וְאָנֹכִי, אַעַלְךָ גַם-עָלֹה; וְיוֹסֵף, יָשִׁית יָדוֹ עַל-עֵינֶיךָ. 4 Moi-même, je descendrai avec toi en Égypte; moi-même aussi je t'en ferai remonter; et c'est Joseph qui te fermera les yeux."
ד וַיַּרְא יְהוָה, כִּי סָר לִרְאוֹת; וַיִּקְרָא אֵלָיו אֱלֹהִים מִתּוֹךְ הַסְּנֶה, וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה מֹשֶׁה--וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי. 4 L'Éternel (Yahwé) vit qu'il s'approchait pour regarder; alors Dieu( Elohim) l'appela du sein du buisson, disant: "Moïse! Moïse!" Et il répondit: "Me voici."
ה וַיֹּאמֶר, אַל-תִּקְרַב הֲלֹם; שַׁל-נְעָלֶיךָ, מֵעַל רַגְלֶיךָ--כִּי הַמָּקוֹם אֲשֶׁר אַתָּה עוֹמֵד עָלָיו, אַדְמַת-קֹדֶשׁ הוּא. 5 Il reprit: "N'approche point d'ici! Ote ta chaussure, car l'endroit que tu foules est un sol sacré!"
ו וַיֹּאמֶר, אָנֹכִי אֱלֹהֵי אָבִיךָ, אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אֱלֹהֵי יִצְחָק, וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב; וַיַּסְתֵּר מֹשֶׁה, פָּנָיו, כִּי יָרֵא, מֵהַבִּיט אֶל-הָאֱלֹהִים. 6 Il ajouta: "Je suis la Divinité de ton père, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob..." Moïse se couvrit le visage, craignant de regarder le Seigneur.
On est en droit de s'interroger sur de tels parallélismes qui se relativisent mutuellement. Ce qui arrive à Moise est le copié collé de ce qu'a vécu Jacob.
JHB 26 08 24
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire